當然除了台灣跟中國之外
我們班還有來自芬蘭,瑞典,泰國的同學
每個地方對於學習日文都有不同的苦手之處阿~~

歐洲的同學
1. 不用說,當然第一個就是漢字囉,對他們來說漢字的筆劃太多,很難用圖形化去記憶
2. 可是他們對カタカナ就真的超拿手的~
泰國的同學
1. し じ ち す ず 發音傻傻分不清楚
2. 有聽過泰國人講話的就知道,泰語最後語言都會一直往上飛~~~~~~~~~
3. 一樣對漢字很苦手
台灣的同學
1. た だ と ど じ ち 發音聽力也是傻傻分不清楚
2. カタカナ超超超超超超級苦手~ 長音常常不知道要加~~
3. 漢字照理說應該很拿手,大部分時候是啦~~~不過我卻常常被老師挑錯字....很多日文漢字跟繁體字的筆劃是不一樣的
中國的同學
大部分的問題跟台灣同學一樣
不過因為中國地方方言很多,所以每個人講話都有不一樣口音
所以發音起來有時候還是會帶有一點鄉音~~
這是最近的上課心得~

有新的發現會在補充的~~^^
同感~~>//<
回覆刪除版主回覆:(05/30/2011 05:25:30 AM)
同道中人啊~~>/////<
真有趣~
回覆刪除疑? 班上沒有韓國學生!?
版主回覆:(06/02/2011 03:13:40 PM)
今年的四月生韓國人很少~
大概被地震嚇跑了吧 哈哈
哈哈~分析的真透徹呢!!
回覆刪除